19 SpecificNames
Nescio edited this page 2021-02-21 19:19:00 +00:00
This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

For other texts, see EnglishStyleGuide. For pronunciation of specific name strings, see Audio_Voice_List.

This guide provides some ground rules to write specific names for 0 A.D.

Specific names are in the native language, not in English. Every language has its own orthography (conventions to write down a language). To avoid unnecessary confusion, be consistent and stick to the rules listed below. When in doubt, consult a dictionary (sound advice for any language).

Carthaginians, Iberians?

Bibliography:

  • R. S. P. Beekes Comparative Indo-European Linguistics / An Introduction / Second edition [and corrected by Michiel de Vaan]revised (Amsterdam / Philadelphia 2011)
  • P. T. Daniels, W. Bright (eds.) The World's Writing Systems (Oxford 1996)

Gaulish

Gaulish is the language used for the Britons and Gauls.

  • It has one unique character, the so-called tau gallicum, which is typically transliterated as an eth Ð ð, and was probably pronounced /t͡s/.

Bibliography:

Greek

Ancient Greek is the language used for the Athenians, Macedonians, Ptolemies, Seleucids, and Spartans.

There exist numerous systems to transcribe Greek; one is not intrinsically better than any other. However, consistency matters, so please stick to the system listed below:

  • consonants:
    • β, π, φ, ψ → b, p, ph, ps
    • γ → n (before γ, κ, χ, ξ), g (elsewhere)
    • κ, χ, ξ → k, ch, x
    • δ, τ, θ → d, t, th
    • σ/ϲ/ς, ζ → s, z
    • λ, μ, ν → l, m, n
    • ρ → r, but initial ῥ → rh
  • vowels:
    • α, ε, η, ι, ο, ω → a, e, ē, i, o, ō
    • ᾳ, ῃ, ῳ → ai, ēi, ōi
    • υ → u (after vowels and before ι), y (elsewhere)
  • accents and vowel length are ignored Other things to take care of:
  • names are in the nominative; genitive is the case for combining nouns; also check the number (singular, dual, plural) and gender (masculine, feminine, neuter); adjectives should match the nouns they belong to.

(See https://wildfiregames.com/forum/index.php?/topic/25202-transliteration-of-ancient-greek-into-english/ for the choice made.)

Bibliography:

Latin

Classical Latin is the language used for the Romans.

Writing Latin is easy, because, well, it uses the Latin alphabet. However, check to ensure:

  • dictionaries indicate vowel length, so do we; thus: hastātus, not hastatus
  • write ae and oe, not æ and œ, nor e; thus Caesar, not Cæsar or Cesar
  • differentiate between u and v
  • do not differentiate between i and j, both are written i
  • names are in the nominative; genitive is the case for combining nouns; also check the number (singular, plural) and gender (masculine, feminine, neuter); adjectives should match the nouns they belong to
  • sometimes words are plural only, e.g. insidiae ambush; check the whole string has the proper number

Bibliography:

  • P. G. W. Glare (ed.) Oxford Latin Dictionary / Second edition (Oxford 2012)

Meroitic

Meroitic is the language used for the Kushites.

Bibliography:

Old Persian

Old Persian is the language used for the Persians.

When writing Persian, ensure:

  • check your strings are in the nominative
  • indicate vowel length (ā as opposed to a)
  • use x, not kh
  • use š, not sh
  • use ç, not ch
  • use θ, not th
cuneiform transliteration specific name generic name
𐏃𐎧𐎠𐎶𐎴𐎡𐏁 h-x-a-m-n-i-š Haxāmaniš Achaemenes
𐎨𐎡𐏁𐎱𐎡𐏁 c-i-š-p-i-š Čišpiš Teispes
𐎠𐎼𐎡𐎹𐎠𐎼𐎶𐎴 a-r-i-y-a-r-m-n Ariyāramna Ariaramnes
𐎠𐎼𐏁𐎠𐎶 a-r-š-a-m Aršāma Arsames
𐎻𐏁𐎫𐎠𐎿𐎱 v^i^-š-t-a-s-p Vištāspa Hystaspes
𐎤𐎢𐎽𐎢𐏁 k^u^-u-r^u^-u-š Kuruš Cyrus
𐎣𐎲𐎢𐎪𐎡𐎹 k-b-u-j^i^-i-y Kabūjiya Cambyses
𐎲𐎼𐎮𐎡𐎹 b-r-d^i^-i-y Bardiya Smerdis
𐎥𐎢𐎶𐎠𐎫 g-u-m-a-t Gaumāta
𐎭𐎠𐎼𐎹𐎺𐎢𐏁 d-a-r-y-v-u-š Dārayava(h)uš Darius
𐎧𐏁𐎹𐎠𐎼𐏁𐎠 x-š-y-a-r-š-a Xšayāršā Xerxes
𐎠𐎼𐎫𐎧𐏁𐏂𐎠 a-r-t-x-š-ç-a Artaxšaçā Artaxerxes

Bibliography:

Sanskrit

(Vedic or Classical?) Sanskrit is the language used for the Mauryas; specific names ought to use the International Alphabet of Sanskrit Transliteration (IAST).

Bibliography: